Новости

Новые названия в Ла Лече Лиге Россия

О названиях

В 2015 году нас в Ла Лече Лиге Россия стало пятеро. Это достаточный коллектив, чтобы уже обсуждать какие-то вопросы, принимая во внимание разный опыт, и, в то же время, еще не так много людей по всей стране, чтобы было уже поздно что-то менять из терминологии.

А проблема с терминологией есть: ЛЛЛ в России официально с 2009 года, а материалы ЛЛЛ переводились и публиковались на русском еще раньше, но мы так и не привыкли называть себя “лидерами”. Особенно при личной встрече. Язык просто не поворачивается. Для русского уха “лидер” никак не отражает то, чем мы занимаемся. Все-таки слово “Leader” в английском имеет происхождение от глагола “to lead” – “вести”. Вести встречу ЛЛЛ; можно и вести кого-то за собой, но все же нам бы не хотелось никакого “культа личности” в Лиге.

Мы проанализировали опыт других не-англоязычных стран. Во Франции вместо лидеров animatrisse (что-то вроде ведущего-“аниматора”)), в Германии Stillberaterin – “консультант по грудному вскармливанию”, есть страны, которые в свое время не перевели этот термин на родной язык, и потом сожалели об этом. Слово “лидер” в русском языке звучит очень инородно. Вот какие ассоциации оно вызывало у мам: “финансовая пирамида”, “чир-лидер на спортивной игре”, “партийная ячейка”.

Нам бы хотелось, чтобы название аккредитованных “лидеров” отражало следующие понятия:

–  мы ведем встречи кормящих мам
–  мы помогаем и поддерживаем
–  мы работаем на добровольной основе, бесплатно

Уместить все это в одном слове у нас не получилось. У нас получилось два названия: “ведущая встреч ЛЛЛ” и “консультант-волонтер ЛЛЛ”. Эти названия будут использоваться в зависимости от ситуации.

На встрече уместнее представляться “ведущая встреч Ла Лече Лиги”. Здесь наша задача не читать лекции и не сидеть приглашенным “экспертом” по грудному вскармливанию, а скорее просто направлять общее течение беседы, помогая мамам освоиться, быть услышанными, то есть, быть больше модератором встречи. На встрече мы в любом случае упоминаем о том, что в ЛЛЛ работают волонтеры, поэтому дополнительно говорить об этом, представляя себя, не обязательно. Размещая объявление о встрече Лиги, мы также подписываемся “ведущая встречи <имя>”.

В ситуации, когда мы даем интервью, подписываем статью, выступаем на конференции, подписываем письмо, отвечаем на телефонный звонок горячей линии ЛЛЛ, мы говорим “консультант-волонтер Ла Лече Лиги”. Варианты: “консультант-волонтер ЛЛЛ”, “консультант- волонтер, ведущая встреч ЛЛЛ”.
Таким образом, с октября 2015 года все аккредитованные “Leaders” будут официально по-русски называться “консультант-волонтер ЛЛЛ” и “ведущая встреч ЛЛЛ”.

Безусловно, в переведенных до 2015 статьях, в старых объявлениях на сайте и в соцсетях, в онлайн-беседах, и в первом издании книги “Искусство грудного вскармливания” еще будет встречаться название “лидер”, это наша история, и пусть никого это не смущает. Нам бы хотелось, чтобы будущие консультанты-волонтеры ЛЛЛ могли свободно и не смущаясь пользоваться новым “званием” во всех сферах своей деятельности, чтобы это слово создавало правильное первое впечатление как о самом человеке, так и обо всей организации.

Ла Лече Лига Россия, октябрь 2015